< Psalmów 37 >

1 Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
2 Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
3 Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
4 Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
5 Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
6 I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
7 Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
8 Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
9 Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
10 Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
12 Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
13 Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
14 Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
15 Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
17 Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
18 PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
19 W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
20 Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
21 Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
22 Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
23 PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
24 Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
25 Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
26 Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
27 Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
28 PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
30 Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
31 Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
32 Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
33 [Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
34 Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
35 Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
36 Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
37 Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
38 Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
39 Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
40 PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.
Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.

< Psalmów 37 >