< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.