< Psalmów 2 >
1 Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
Why? do they plot nations and peoples do they devise? vanity.
2 Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
They take their stand - [the] kings of [the] earth and rulers they seat themselves together on Yahweh and on anointed his.
3 Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
Let us tear off fetters their and let us throw away from us ropes their.
4 Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
[the one who] sits In the heavens he laughs [the] Lord he mocks them.
5 Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
Then he speaks to them in anger his and in fury his he terrifies them.
6 Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
And I I have installed king my on Zion [the] mountain of holiness my.
7 Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
I will recount concerning [the] decree of Yahweh he said to me [are] son my you I this day I have begotten you.
8 Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
Ask from me so let me make nations inheritance your and possession your [the] ends of [the] earth.
9 Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
You will break them with a rod of iron like a vessel of a potter you will smash them.
10 Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
And therefore O kings act prudently let yourselves be instructed O rulers of [the] earth.
11 Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
Serve Yahweh with fear and rejoice with trembling.
12 Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.
Kiss [the] son lest he should be angry - and you may perish way if it burns like a little anger his how blessed! [are] all [those who] seek refuge in him.