< Psalmów 18 >

1 gdy go PAN ocalił z rąk wszystkich jego wrogów i z ręki Saula. Powiedział wtedy: Będę cię miłował, PANIE, mocy moja.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 PAN moją skałą, moją twierdzą i wybawicielem. Mój Bóg moją opoką, której będę ufał, moją tarczą i rogiem mego zbawienia, moją warownią.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 Wezwę PANA, [który jest] godny chwały, a będę wybawiony od moich wrogów.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Ogarnęły mnie boleści śmierci i zatrwożyły mnie potoki bezbożnych.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Boleści piekła mnie oplotły, pochwyciły mnie sidła śmierci. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol h7585)
6 W moim utrapieniu wzywałem PANA i wołałem do mego Boga. Ze swojej świątyni usłyszał mój głos, a moje wołanie dotarło przed jego oblicze, do jego uszu.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 Wtedy ziemia poruszyła się i zadrżała, a posady gór zatrzęsły się i zachwiały od jego gniewu.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Z jego nozdrzy unosił się dym, z jego ust [buchnął] ogień trawiący, węgle zapaliły się od niego.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 Nachylił niebiosa i zstąpił, a ciemność [była] pod jego stopami.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 Dosiadł cherubina i latał; latał na skrzydłach wiatru.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 Z ciemności zrobił sobie ukrycie, namiotem wokół niego były ciemne wody i gęste obłoki nieba.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 Przed jego blaskiem rozeszły się jego obłoki, grad i węgle ogniste.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 I zagrzmiał PAN na niebiosach, Najwyższy wydał swój głos, grad i węgle ogniste.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 Wypuścił swe strzały i rozproszył ich, [cisnął] błyskawicami i ich rozgromił.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 I ukazały się głębiny wód, i odsłoniły się fundamenty świata od twojego upomnienia, PANIE, i od podmuchu tchnienia twoich nozdrzy.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 Posłał z wysoka, chwycił mnie, wyciągnął mnie z wielkich wód.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 Ocalił mnie od potężnego wroga mego i od tych, którzy mnie nienawidzą, choć byli ode mnie mocniejsi.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 Zaskoczyli mnie w dniu mego utrapienia, lecz PAN był moją podporą.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, wybawił mnie, bo mnie sobie upodobał.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 Nagrodził mnie PAN według mojej sprawiedliwości, oddał mi według czystości moich rąk.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 Strzegłem bowiem dróg PANA i nie odstąpiłem niegodziwie od mego Boga.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 Bo miałem przed oczyma wszystkie jego nakazy i nie odrzucałem od siebie jego praw.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 Byłem wobec niego nienaganny i wystrzegałem się swojej nieprawości.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 Dlatego oddał mi PAN według mojej sprawiedliwości, według czystości moich rąk przed jego oczyma.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 [Ty] z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z człowiekiem nienagannym postąpisz nienagannie.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 Wobec czystego okażesz się czysty, a wobec przewrotnego postąpisz przewrotnie;
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 Ty bowiem lud strapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 Bo ty zapalisz moją pochodnię; PAN, Bóg mój, rozjaśni moje ciemności.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 Bo z tobą przebiłem się przez wojsko, z moim Bogiem przeskoczyłem mur.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 Droga Boga [jest] doskonała, słowo PANA w ogniu wypróbowane. Tarczą jest dla wszystkich, którzy mu ufają.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 Bo któż jest Bogiem oprócz PANA? Któż skałą oprócz naszego Boga?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 To Bóg, który przepasuje mnie mocą i doskonałą czyni moją drogę.
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 Moje nogi czyni jak u łani i stawia mnie na wyżynach.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Ćwiczy moje ręce do walki, tak że mogę kruszyć spiżowy łuk swymi ramionami.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 Dałeś mi też tarczę swego zbawienia i wspierała mnie twoja prawica, a twoja dobrotliwość uczyniła mnie wielkim.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Rozszerzyłeś ścieżkę dla mych kroków, tak że moje stopy się nie zachwiały.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 Ścigałem moich wrogów i dopadłem [ich], nie zawróciłem, aż ich nie wytraciłem.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 Powaliłem ich tak, że nie mogli powstać, upadli pod moje stopy.
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 Przepasałeś mnie mocą do walki, powaliłeś pod moje stopy moich przeciwników.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 Zmuszałeś moich wrogów do ucieczki, abym wykorzenił tych, którzy mnie nienawidzą.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 Wołali, lecz nie [było] nikogo, kto by [ich] wybawił; [wołali] do PANA, lecz ich nie wysłuchał.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 Starłem ich jak proch na wietrze, wyrzuciłem jak błoto uliczne.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 Wyzwoliłeś mnie od kłótni ludzkich, ustanowiłeś mnie głową narodów. Będzie mi służył lud, którego nie znałem.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 Jak tylko usłyszą [o mnie], będą mi posłuszni, cudzoziemcy będą udawać uległość.
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Cudzoziemcy zmarnieją i będą drżeć w swoich warowniach.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 PAN żyje, [niech będzie] błogosławiona moja skała, niech będzie wywyższony Bóg mego zbawienia.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 Bóg dokonuje za mnie zemsty i poddaje mi narody.
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 [Ty] wyzwalasz mnie od moich wrogów; ty wywyższyłeś mnie ponad moich przeciwników, ocaliłeś mnie od gwałtownika.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 Dlatego będę cię, PANIE, sławił wśród narodów i będę śpiewał twemu imieniu.
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Bo dajesz wielkie wybawienie swemu królowi i na wieki okazujesz miłosierdzie swemu pomazańcowi Dawidowi i jego potomstwu.
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.

< Psalmów 18 >