< Psalmów 116 >

1 Miłuję PANA, bo usłyszał mój głos i moje prośby.
Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Nakłonił bowiem swego ucha ku mnie, dlatego będę go wzywał za moich dni.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 Otoczyły mnie boleści śmierci, utrapienia piekła przeniknęły mnie; przyszły na mnie ucisk i boleść. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol h7585)
4 Wtedy wezwałem imienia PANA, [mówiąc]: PANIE, proszę, wybaw moją duszę.
Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 Łaskawy jest PAN i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 PAN strzeże ludzi prostych; byłem uciśniony, a wybawił mnie.
Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Powróć, moja duszo, do swego odpoczynku, bo PAN dobrze ci uczynił.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Wybawił bowiem moją duszę od śmierci, oczy moje od płaczu, moją nogę od upadku.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 Będę chodził przed obliczem PANA w ziemi żyjących.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Uwierzyłem i dlatego przemówiłem; byłem bardzo strapiony.
J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
11 Powiedziałem w zatrwożeniu: Każdy człowiek to kłamca.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 Cóż oddam PANU za wszystkie jego dobrodziejstwa, które mi [wyświadczył]?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Wezmę kielich zbawienia i będę wzywać imienia PANA.
J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem.
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Cenna jest w oczach PANA śmierć jego świętych.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 O PANIE, jestem twoim sługą; jestem twoim sługą i synem twojej służącej; rozerwałeś moje więzy.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Tobie złożę ofiarę chwały i będę wzywać imienia PANA.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 Moje śluby złożone PANU wypełnię teraz przed całym jego ludem;
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 W dziedzińcach domu PANA, pośrodku ciebie, Jeruzalem! Alleluja.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!

< Psalmów 116 >