< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 [Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 [O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!

< Psalmów 105 >