< Psalmów 105 >
1 Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 [Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 [O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!