< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psalmów 103 >