< I Kronik 24 >

1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.

< I Kronik 24 >