< I Kronik 24 >

1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
sedmi za Koca, osmi za Abíja,
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.

< I Kronik 24 >