< I Kronik 24 >

1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< I Kronik 24 >