< I Kronik 24 >
1 A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.