< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For the Lord is a great God and a great King over all gods.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
If today you hear his voice, harden not your hearts:
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.

< Psalmów 95 >