< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< Psalmów 94 >