< Psalmów 85 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm. Łaskęś, Panie! niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. (Sela)
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.