< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.

< Psalmów 72 >