< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.

< Psalmów 72 >