< Psalmów 72 >
1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.