< Psalmów 72 >

1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalmów 72 >