< Psalmów 72 >
1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
[A Psalm] for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Yes, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall be their blood in his sight.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
There shall be a handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit of it shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and amen.
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
The prayers of David the son of Jesse are ended.