< Psalmów 72 >
1 Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Przyniosą góry ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, a wybawi synów ubogiego; ale gwałtownika pokruszy.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Będą się bać ciebie, póki słońce i miesiąc trwać będzie, od narodu aż do narodu.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię:
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 Tak sprawiedliwy zakwitnie za dni jego, a będzie obfitość pokoju, dokąd miesiąca staje.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Będzie panował od morza aż do morza, i od rzeki aż do kończyn ziemi.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Przed nim padać będą mieszkający na pustyniach, a nieprzyjaciele jego proch lizać będą.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Królowie od morza i z wysep dary mu przyniosą; królowie Sebejscy i Sabejscy upominki oddadzą.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 I będą mu się kłaniać wszyscy królowie; wszystkie narody służyć mu będą.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Zmiłuje się nad ubogim, i nad niedostatecznym, a duszę nędznych wybawi.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Od zdrady i gwałtu wybawi duszę ich; bo droga jest krew ich przed oczyma jego.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 I będzie żył, a dawać mu będą złoto sabejskie, i ustawicznie się za nim modlić będą, cały dzień błogosławić mu będą.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Gdy się wrzuci garść zboża do ziemi na wierzchu gór, zaszumi jako Liban urodzaj jego, a mieszczanie zakwitną jako zioła polne.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Imię jego będzie na wieki; pokąd słońce trwa, dziedziczyć będzie imię jego, a błogosławiąc sobie w nim wszystkie narody wielbić go będą.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni.
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 I błogosławione imię chwały jego na wieki, a niech będzie napełniona chwałą jego wszystka ziemia. Amen, Amen.
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 A tuć się kończą modlitwy Dawida, syna Isajego.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]