< Psalmów 66 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
普世大地,請向天主歡呼!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。

< Psalmów 66 >