< Psalmów 56 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
2 Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
3 Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
われおそるるときは汝によりたのまん
4 Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
5 Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
6 Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
7 Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
8 Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
9 Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
10 Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
11 W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
12 Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
13 Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.
汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや

< Psalmów 56 >