< Psalmów 50 >

1 Psalm Asafowi podany. Bóg nad Bogami, Pan mówił i przyzwał ziemię od wschodu słońca aż do zachodu jego.
A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
2 Objaśnił się Bóg z Syonu w doskonałej ozdobie.
From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
3 Przyjdzie Bóg nasz, a nie będzie milczał; ogień przed twarzą jego będzie pożerał, a około niego powstanie wicher gwałtowny.
Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
4 Przyzwie z góry niebiosa i ziemię, aby sądził lud swój.
He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
5 Mówiąc: Zgromadźcie mi świętych moich, którzy ze mną uczynili przymierze przy ofierze.
“Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
6 Tedy niebiosa opowiedzą sprawiedliwość jego; albowiem sam Bóg jest sędzią. (Sela)
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
7 Słuchaj, ludu mój! a będę mówił; słuchaj, Izraelu! a oświadczę się przed tobą: Jam Bóg, Bóg twój Jam jest.
“Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
8 Nie będę cię z ofiar twoich winił, ani całopalenia twego, które są zawsze przedemną.
I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
9 Nie wezmę z domu twojego cielca, ani z okołu twego kozłów.
I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
10 Albowiem mój jest wszelki zwierz leśny, i tysiące bydła po górach.
for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
11 Znam wszystko ptastwo po górach, i zwierz polny jest przedemną.
I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
12 Będęli łaknął, nie rzekęć o to; bo mój jest okrąg ziemi, i napełnienie jego.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
13 Izali jadam mięso wołowe? albo pijam krew kozłową?
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Ofiaruj Bogu chwałę, i oddaj Najwyższemu śluby twoje;
Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
15 A wzywaj mię w dzień utrapienia: tedy cię wyrwę, a ty mię uwielbisz.
Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
16 Lecz niezbożnemu rzekł Bóg: Cóżci do tego, że opowiadasz ustawy moje, a bieżesz przymierze moje w usta twoje?
To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
17 Ponieważ masz w nienawiści karność, i zarzuciłeś słowa moje za się.
For you hate My instruction and cast My words behind you.
18 Widziszli złodzieja, bieżysz z nim, a z cudzołożnikami masz skład twój.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
19 Usta twoje rozpuszczasz na złe, a język twój składa zdrady.
You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
20 Zasiadłszy mówisz przeciwko bratu twemu, a lżysz syna matki twojej.
You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
21 Toś czynił, a Jam milczał; dlategoś mniemał, żem ja tobie podobny, ale będę cię karał, i stawięć to przed oczy twoje.
You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
22 Zrozumiejcież to wżdy teraz, którzy zapominacie Boga, bym was snać nie porwał, a nie będzie ktoby was wyrwał.
Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
23 Kto mi ofiaruje chwałę, uczci mię; a temu, który naprawia drogę swą, ukażę zbawienie Boże.
He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”

< Psalmów 50 >