< Psalmów 48 >
1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.