< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.