< Psalmów 26 >

1 Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
In finem. Psalmus David. Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.

< Psalmów 26 >