< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
A te, Signore, elevo l'anima mia, Di Davide.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Dio mio, in te confido: non sia confuso! Non trionfino su di me i miei nemici!
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Chiunque spera in te non resti deluso, sia confuso chi tradisce per un nulla.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Fammi conoscere, Signore, le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Guidami nella tua verità e istruiscimi, perché sei tu il Dio della mia salvezza, in te ho sempre sperato.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Ricordati, Signore, del tuo amore, della tua fedeltà che è da sempre.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Buono e retto è il Signore, la via giusta addita ai peccatori;
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
guida gli umili secondo giustizia, insegna ai poveri le sue vie.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Per il tuo nome, Signore, perdona il mio peccato anche se grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Chi è l'uomo che teme Dio? Gli indica il cammino da seguire.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Egli vivrà nella ricchezza, la sua discendenza possederà la terra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Il Signore si rivela a chi lo teme, gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Tengo i miei occhi rivolti al Signore, perché libera dal laccio il mio piede.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Volgiti a me e abbi misericordia, perché sono solo ed infelice.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Allevia le angosce del mio cuore, liberami dagli affanni.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Vedi la mia miseria e la mia pena e perdona tutti i miei peccati.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Guarda i miei nemici: sono molti e mi detestano con odio violento.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Proteggimi, dammi salvezza; al tuo riparo io non sia deluso.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
O Dio, libera Israele da tutte le sue angosce.

< Psalmów 25 >