< Psalmów 25 >

1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< Psalmów 25 >