< Psalmów 17 >
1 Modlitwa Dawidowa. Wysłuchaj, Panie! sprawiedliwość moję; miej wzgląd na wołanie moje; przyjmij w uszy modlitwę moję, którą czynię usty nieobłudnemi.
A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer— it comes from lips free of deceit.
2 Od obliczności twojej sąd mój niech wynijdzie; oczy twoje niech patrzą na uprzejmość.
May my vindication come from Your presence; may Your eyes see what is right.
3 Doświadczyłeś serca mego, nawiedziłeś je w nocy; doświadczyłeś mię ogniem, aleś nic nie znalazł; myśli moje nie uprzedzają ust moich.
You have tried my heart; You have visited me in the night. You have tested me and found no evil; I have resolved not to sin with my mouth.
4 Co się tknie spraw ludzkich według słowa ust twoich, chroniłem się drogi okrutnika.
As for the deeds of men— by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent.
5 Zatrzymuj kroki moje na drogach twych, aby się nie chwiały nogi moje.
My steps have held to Your paths; my feet have not slipped.
6 Ja cię wzywam, bo mię wysłuchiwasz, Boże! Nakłoń ucha twego ku mnie, wysłuchaj słowa moje.
I call on You, O God, for You will answer me. Incline Your ear to me; hear my words.
7 Okaż miłosierdzie twoje, ty, który ochraniasz ufających w tobie od tych, którzy powstawają przeciwko prawicy twojej.
Show the wonders of Your loving devotion, You who save by Your right hand those who seek refuge from their foes.
8 Strzeż mię jako źrenicy oka; pod cieniem skrzydeł twoich ukryj mię.
Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings
9 Przed twarzą niepobożnych, którzy mię niszczą, przed nieprzyjaciółmi duszy mojej, którzy mię ogarnęli.
from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
10 Tukiem swoim okryli się; hardzie mówią usty swemi.
They have closed their callous hearts; their mouths speak with arrogance.
11 Gdziekolwiek idziemy, obtoczyli nas; oczy swe nasadzili, aby nas potrącili ku ziemi.
They have tracked us down, and now surround us; their eyes are set to cast us to the ground,
12 Każdy z nich podobien jest lwowi pragnącemu łupu, i lwięciu siedzącemu w jamie.
like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.
13 Powstańże, Panie! uprzedź twarz jego, potrąć go, wyrwij duszę moję od niezbożnego mieczem twoim.
Arise, O LORD, confront them! Bring them to their knees; deliver me from the wicked by Your sword,
14 Wyrwij mię od ludzi ręką twoją, o Panie! od ludzi tego świata, których dział jest w tym żywocie, a których brzuch z szpiżarni twojej napełniasz, skąd nasyceni bywają, i synowie ich, a zostawiają ostatki swoje dzieciom swoim.
from such men, O LORD, by Your hand— from men of the world whose portion is in this life. May You fill the bellies of Your treasured ones and satisfy their sons, so they leave their abundance to their children.
15 Ale ja w sprawiedliwości oglądam oblicze twoje; gdy się ocucę, nasycony będę obrazem obliczności twojej.
As for me, I will behold Your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied in Your presence.