< Psalmów 135 >
1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!