< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
上主,求您以慈愛懷念達味,和他所有的一切焦思勞瘁:
2 Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
因為他曾向上主立過了誓言,向雅各伯的全能者許過願:
3 Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
我決不進入我住家中的帳幔,也決不登上我躺臥的床沿,
4 I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
不容許我的眼睛睡眠,也不讓我的眼臉安閑,
5 Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
直到我給上主尋找到一個處所,給雅各伯的全能者將居地覓妥。
6 Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
看,我們聽說約櫃在厄弗辣大,我們在雅阿爾的平原找到了它。
7 Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
大家一同進祂的居所,並在祂的腳凳下崇拜說:
8 Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
上主,請您和您威嚴的約櫃,起來駕臨到您安息的住宅,
9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
願您的司祭身披正義,願您的信徒踴躍歡喜。
10 Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
為了您僕人達味的情面,不要將您的受傅者輕看!
11 Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
上主既然向達味起了誓,真理的約言決不再收回:我要使您的親生兒子,榮登上您自己的王位;
12 Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
若您的子孫遵守我的誓言,也遵守我教訓他們的法典,連他們的子孫代代世世,也必定要坐上您的王位。
13 Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
的確上主特別揀選了熙雍,希望熙雍作為自己的王宮:
14 Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
就是我的永遠安息之處,我希望的是常在這裏居住。
15 Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
我要祝福這裏的食糧充裕,窮人都無憂並且吃得飽飫,
16 Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
使這裏的司祭得蒙救助,使這裏的信徒踴躍歡愉。
17 Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
在這裏我要使達味的頭角高聳,我要給我的受傅者備妥明燈,
18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
我要使他的敵人個個恥辱備嘗,我要使他的王冠在頭上發光。