< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.