< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.