< Psalmów 102 >
1 Modlitwa utrapionego, gdy będąc w ucisku, przed Panem wylewa żądość swoję. Panie! wysłuchaj modlitwę moję, a wołanie moje niechaj przyjdzie do ciebie.
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Nie ukrywaj oblicza twego przedemną; w dzień ucisku mego nakłoń ku mnie ucha twego; w dzień którego cię wzywam, prędko mię wysłuchaj.
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Albowiem niszczeją jako dym dni moje, a kości moje jako ognisko wypalone są.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Porażone jest jako trawa, i uwiędło serce moje, tak, żem zapomniał jeść chleba swego.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 Od głosu wzdychania mego przylgnęły kości moje do ciała mego.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Stałem się podobnym pelikanowi na puszczy; jestem jako puhacz na pustyniach.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Czuję, a jestem jako wróbel samotny na dachu.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Przez cały dzień urągają mi nieprzyjaciele moi, a naśmiewcy moi przeklinają mię.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Bo jadam popiół jako chleb, a napój mój mięszam ze łzami,
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 Dla rozgniewania twego, i dla zapalczywości gniewu twego; albowiem podniósłszy mię porzuciłeś mię.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Dni moje są jako cień nachylony, a jam jako trawa uwiądł;
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Ale ty, Panie! trwasz na wieki, a pamiątka twoja od narodu do narodu.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Ty powstawszy zmiłujesz się nad Syonem; boć czas, żebyś się zlitował nad nim, gdyż przyszedł czas naznaczony.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Albowiem upodobały się sługom twoim kamienie jego, i nad prochem jego zmiłują się;
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Aby się bali poganie imienia Pańskiego, a wszyscy królowie ziemscy chwały twojej;
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Gdy pobuduje Pan Syon, i okaże się w chwale swojej;
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Gdy wejrzy na modlitwę poniżonych, nie gardząc modlitwą ich.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 To zapiszą dla narodu potomnego, a lud, który ma być stworzony, chwalić będzie Pana,
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 Że wejrzał z wysokości świątnicy swojej, że z nieba na ziemię spojrzał;
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 Aby wysłuchał wzdychania więźniów, i rozwiązał na śmierć skazanych;
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Aby opowiadali na Syonie imię Pańskie, a chwałę jego w Jeruzalemie,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 Gdy się pospołu zgromadzą narody i królestwa, aby służyły Panu.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Utrapił w drodze siłę moję, ukrócił dni moich;
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 Ażem rzekł; Boże mój! nie bierz mię w połowie dni moich; od narodu bowiem aż do narodu trwają lata twoje.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 I pierwej niżeliś założył ziemię, i niebiosa, dzieło rąk twoich.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 One pominą, ale ty zostajesz; wszystkie te rzeczy jako szata zwiotszeją, jako odzienie odmienisz je, i odmienione będą.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Ale ty tenżeś zawżdy jest, a lata twoje nigdy nie ustaną.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Synowie sług twoich, u ciebie mieszkać będą, a nasienie ich zmocni się przed tobą.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish