< Przysłów 12 >

1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.

< Przysłów 12 >