< Hioba 26 >

1 A Ijob odpowiadając rzekł:
Et Job répondit et dit:
2 Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
3 Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
4 Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
5 I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
6 Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol h7585)
Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
7 Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
9 Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
10 Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
11 Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
12 Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
13 Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
14 Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?

< Hioba 26 >