< Hioba 26 >
1 A Ijob odpowiadając rzekł:
Then Job answered and said:
2 Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
How hast thou helped the weak, And strengthened the feeble arm!
3 Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
How hast thou counselled the ignorant, And revealed wisdom in fulness!
4 Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
For whom hast thou uttered these words? And whose spirit spake through thee?
5 I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
Before Him the shades tremble Beneath the waters and their inhabitants.
6 Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol )
The under-world is naked before him, And destruction is without covering. (Sheol )
7 Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
He bindeth up the waters in his thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
He covereth the face of his throne, And spreadeth his clouds upon it.
10 Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
He hath drawn a circular bound upon the waters, To the confines of light and darkness.
11 Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
The pillars of heaven tremble And are confounded at his rebuke.
12 Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
By his power he stilleth the sea, Yea, by his wisdom he smiteth its pride.
13 Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
By his spirit he hath garnished the heavens; His hand hath formed the fleeing Serpent.
14 Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
Lo! these are but the borders of his works; How faint the whisper we have heard of him! But the thunder of his power who can understand?