< Hioba 26 >

1 A Ijob odpowiadając rzekł:
A odpovídaje Job, řekl:
2 Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3 Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4 Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5 I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6 Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol h7585)
Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
7 Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8 Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9 Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10 Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11 Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12 Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13 Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14 Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?
Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?

< Hioba 26 >