< Hebrajczyków 3 >

1 Przetoż, bracia święci, powołania niebieskiego uczestnicy! obaczcie Apostoła i najwyższego kapłana wyznania naszego, Chrystusa Jezusa,
Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
2 Wiernego temu, który go postanowił, jako i Mojżesz był we wszystkim domu jego.
who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.
3 Albowiem tem większej chwały ten nad Mojżesza godzien, im większą cześć ma budownik domu, niżeli sam dom.
For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
4 Bo każdy dom bywa budowany od kogo; ale który wszystkie rzeczy zbudował, Bóg jest.
For every house is built by someone; but he who built all things is God.
5 A byłci Mojżesz wiernym we wszystkim domu jego, jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być mówione.
Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
6 Ale Chrystus jako syn nad domem swoim panuje, którego domem my jesteśmy, jeźli tylko tę pewną ufność i tę chwałę nadziei aż do końca stateczną zachowamy.
but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
7 Przetoż jako mówi Duch Święty: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli,
Therefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
8 Nie zatwardzajcież serc waszych, jako w rozdrażnieniu, w dzień onego pokuszenia na puszczy.
do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,
9 Gdzie mię kusili ojcowie wasi i doświadczali mię, i widzieli sprawy moje przez czterdzieści lat.
where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.
10 Dlategom się rozgniewał na ten naród i rzekłem: Ci zawsze błądzą sercem, a oni nie poznawają dróg moich.
Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they did not know my ways.’
11 Jakom przysiągł w gniewie moim, że nie wnijdą do odpocznienia mojego.
As I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
12 Patrzcież, bracia! by snać nie było w którym z was serce złe i niewierne, które by odstępowało od Boga żywego;
Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
13 Ale napominajcie jedni drugich na każdy dzień, póki się Dziś nazywa, aby kto z was nie był zatwardzony oszukaniem grzechu.
but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
14 Albowiem staliśmy się uczestnikami Chrystusa, jeźliże tylko początek tego gruntu aż do końca stateczny zachowamy.
For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,
15 Przetoż póki bywa rzeczone: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli, nie zatwardzajcież serc waszych, jako w onem rozdrażnieniu.
while it is said, “Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion.”
16 Albowiem niektórzy usłyszawszy, rozdrażnili Pana, ale nie wszyscy, którzy byli wyszli z Egiptu przez Mojżesza.
For who, when they heard, rebelled? Was not it all those who came out of Egypt led by Moses?
17 A na którychże się gniewał przez czterdzieści lat? Izali nie na tych, którzy grzeszyli, których ciała poległy na puszczy?
With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
18 A którymże przysiągł, że nie mieli wnijść do odpocznienia jego? Azaż nie tym, którzy byli nieposłusznymi?
To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
19 I widzimy, iż tam nie mogli wnijść dla niedowiarstwa.
We see that they were not able to enter in because of unbelief.

< Hebrajczyków 3 >