< I Tymoteusza 4 >

1 A Duch jawnie mówi, iż w ostateczne czasy odstaną niektórzy od wiary, słuchając duchów zwodzących i nauk dyjabelskich,
पबित्र आत्मा साफ-साफ बोलदी है, की आखरी बकते च कुछ लोकां मसीह शिक्षा पर भरोसा करणा छडी करी उना बुरियां आत्मा दियां शिक्षा पर भरोसा करी के अपनाई लेणा जिना उना जो भटकाई देणा।
2 W obłudzie kłamstwo mówiących i piętnowane mających sumienie swoje,
झूठे गुरु धोखेबाज न, उना जो नी पता लगणा की सै जड़ा करा दे न सै सही है की नी, क्योंकि उना दी अंतरात्मा जड़ी सही कने गलत च फेसला करदी है, सै मरी गियो है, जियां कि इक गर्म लोहे ला उना जो फुकी दितया हो,
3 Zabraniających wstępować w małżeństwo, rozkazujących wstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył ku przyjmowaniu z dziękowaniem wiernym i tym, którzy poznali prawdę.
इयोदे लोक सिखांदे न की बियाह करणा कने खाणे दियां केई-केई चिंजा खाणा गलत है, पर परमेश्वरे हर तरा दा खाणा मसीह पर भरोसा करणे बालयां तांई बणाया है, जड़े प्राथना दे बाद धन्यबाद करिके खाणे दी सच्ची शिक्षा जो जाणदे न।
4 Bo wszelkie stworzenie Boże dobre jest, a nic nie ma być odrzuconem, co z dziękowaniem bywa przyjmowane;
क्योंकि परमेश्वरे दी बणाईयो हर इक चीज खरी है, अगर असां परमेश्वरे जो धन्यबाद करी के खान तां असां हर तरा खाणा खाई सकदे न,
5 Albowiem poświęcone bywa przez słowo Boże i przez modlitwę.
क्योंकि परमेश्वरे दे बचन कने प्राथना ला हर तरा दा खाणा शुद्ध होई जांदा है।
6 To przekładając braciom, będziesz dobrym sługą Chrystusa Jezusa, wychowanym w słowach wiary i nauki dobrej, którejś naśladował.
अगर तू मसीह भाई बेहणा जो लगातार ऐ शिक्षा याद दिलांदा रे, की जड़ी शिक्षा मैं तिजो दिती, कने तू मनी भी है कने तू भरोसे दे संदेश कने अच्छी शिक्षा ला मजबूत होया है, तां तू यीशु मसीह दा अच्छा सेबक है कने इसला तेरा पालण-पोषण हमेशा होंदा रे।
7 A świeckich i babich baśni chroń się; ale się ćwicz w pobożności.
बणी बणाईयां कहाणियां च बकत खराब मत करा, जिना ला परमेश्वरे जो इज्जत नी मिलदी, तुहांजो अपणे आपे जो लगातार सिखांदे रेणा चाईदा की अपणी जिन्दगी ने कियां परमेश्वरे जो इज्जत देई सकदे न।
8 Albowiem cielesne ćwiczenie mało jest pożyteczne; lecz pobożność do wszystkiego jest pożyteczna, mając obietnicę żywota teraźniejszego i przyszłego.
क्योंकि व्यायाम करणे ने शरीरे जो घट फायदा होंदा है, पर परमेश्वरे दी भक्ति सारियां गल्लां तांई फायदेमंद है, क्योंकि ऐ माणुऐ जो इनाम देंणे दा बायदा करदा है जालू सै इसा धरती च जिन्दा रेंदा है कने मरणे बाद भी ऐ इनाम मिलणा।
9 Wierna to jest mowa i wszelkiego przyjęcia godna.
ऐ गल्ल सच्च कने भरोसा करणे दे काबिल है।
10 Albowiem przeto też pracujemy i lżeni bywamy, że nadzieję mamy w Bogu żywym, który jest zbawicielem wszystkich ludzi, a najwięcej wiernych.
असां जादा मेहनत कने कोशिश इसी तांई करदे न की असां उसा जिन्दगी जो पाई सकन, जिदे तांई साड़ी आस जिन्दा परमेश्वरे पर है, जड़ा सारयां दा परमेश्वर है कने जड़े उस पर भरोसा करदे न उना दा उद्धारकर्ता है।
11 To przykazuj i tego nauczaj.
भरोसा करणे बालयां जो इना गल्लां दा हुकम देईकरी सिखा की सै इना गल्लां जो मनन।
12 Żaden młodością twoją niech nie gardzi; ale bądź przykładem wiernych w mowie, w obcowaniu, w miłości, w duchu, w wierze, w czystości.
इस ढंगे ने जिन्दगी जिया की कोई भी तेरी बेईजती ना करे; पर तुसां दे बचन, तुहाड़ा बर्ताव, तुहाड़ा दुज्जयां तांई प्यार, तुहाड़ा मसीह पर भरोसा कने तुहाड़ी निर्दोष जिन्दगी उना भरोसा करणे बालयां तांई इक आदर्श बणना चाईदी, जड़े तुसां जो अगुवा मंदे न।
13 Póki nie przyjdę, pilnuj czytania, napominania i nauki.
जालू दीकर मैं तुहाड़े बाल नी ओंदा तालू दीकर पबित्र शास्त्र लोकां जो पढ़ने, कने मतलब दसणे च कने सिखाणे च लगी रे।
14 Nie zaniedbywaj daru Bożego, który w tobie jest, któryć dany jest przez prorokowanie z włożeniem rąk starszych.
उना गल्लां जो याद रख जालू अगुवां तिजो पर हथ रखे, कने परमेश्वरे उना जो इक संदेश दितया है की तिजो तेरी खास योग्यता दे बारे च दस्से, जड़ी परमेश्वरे तिजो दितियो है, इसा योग्यता जो भुलदा मत।
15 O tem rozmyślaj, tem się zabawiaj, aby postępek twój jawny był wszystkim.
इना गल्लां पर लगातार ध्यान ने अभ्यास कर, कने अपणे आपे जो इना गल्लां तांई पुरे तरीके ने समप्रित करी दे, ताकि हर कोई दिखी सके की तुसां अपणे भरोसे च बदा दे न।
16 Pilnuj samego siebie i nauczania, trwaj w tych rzeczach; bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.
ध्यान रखा की तुसां कियां जिया दे न कने क्या सिखा दे न, इना गल्लां पर टिकी रिया, क्योंकि अगर तू ऐसा करदा रेंगा, तां तू खुद जो कने जड़े तिजो सुणदे न दोनों जो न्याय बाले दिने बचाई लेणा है।

< I Tymoteusza 4 >