< Psalms 46 >

1 KOT atail kaporopor o kele patail, o jauaj patail ni atail apwal akan, me lel don kitail.
برای سالار مغنیان. سرود بنی قورح برعلاموت خدا ملجا و قوت ماست، و مددکاری که در تنگیها فور یافت می‌شود.۱
2 I me je jota pan majak, menda ma jappa pan jorela, o nana kan pan kirila nan waron en madau.
پس نخواهیم ترسید، اگر‌چه جهان مبدل گردد وکوهها در قعر دریا به لرزش آید.۲
3 Menda ma a iluk kan pan onionida o pudopudeda, o ma a kelail on kawela nana kan.
اگر‌چه آبهایش آشوب کنند و به جوش آیند و کوهها ازسرکشی آن متزلزل گردند، سلاه.۳
4 Pwe kanim en Kot pan pereperen a duedueta ianaki utun pil, me mi lole, waja me tanpaj jaraui en me Lapalap o mia ia.
نهری است که شعبه هایش شهر خدا را فرحناک می‌سازد ومسکن قدوس حضرت اعلی را.۴
5 Kot kotikot lole, i me a pan tenetenki kokolata; Kot pan kotin jauaja i nin joran.
خدا در وسطاوست پس جنبش نخواهد خورد. خدا او رااعانت خواهد کرد در طلوع صبح.۵
6 Men liki kan kin linaranar o wei kan pan ola, jappa pan joredi, ma a pan kotin majani.
امت‌ها نعره زدند و مملکتها متحرک گردیدند. او آواز خود راداد. پس جهان گداخته گردید.۶
7 leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.
یهوه صبایوت باماست. و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه.۷
8 Komail kodo, kilan dodok lapalap en leowa, me kotin dodok kelail nin jappa,
بیایید کارهای خداوند را نظاره کنید، که چه خرابیها در جهان پیدا نمود.۸
9 Me kotin kadukiedi mauin lel ni imwin jap karoj o katip pajan kajik katieu, o kawela katieu, o karona kila kijiniai war en mauin akan.
او جنگها را تااقصای جهان تسکین می‌دهد. کمان را می‌شکند ونیزه را قطع می‌کند و ارابه‌ها را به آتش می‌سوزاند.۹
10 Komail nenenla o ajada, me Nai ta Kot. I pan kawauwi pein Nai ren men liki kan, I pan kalinanada nin jappa.
بازایستید و بدانید که من خدا هستم. در میان امت‌ها، متعال و در جهان، متعال خواهم شد.۱۰
11 leowa Jepaot kotin ieian kitail; Kot en Iakop i pere patail.
یهوه صبایوت با ماست و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه.۱۱

< Psalms 46 >