< Psalms 135 >
1 KAPINA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapina!
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Kapina Ieowa, pwe Ieowa me kalanan; kauleki mar a, pwe I me mau.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Ijrael, pwen japwilim a.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Pwe i aja, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa jan kot akan karoj.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Karoj me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlan o pil ni jappa, nan madau o pajed.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 A kin kotin wiai on tapok kan, ren dauda jan ni imwin jappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadatala kijinian jan nan a peril kan.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 A kotin kamelar mejeni kan nan Akipten karoj ren aramaj o man akan.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 O kotikidan uk, Akipten, kilel o manaman akan, on Parao o na ladu kan karoj.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Jion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pajan, o wei en Kanaan karoj.
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 O kotiki on japwilim a men Ijrael jap arail, pwe ren jojoki.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Main Ieowa, kataman pa omui pan jan eu kainok lel eu.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapun japwilim a aramaj akan, o a pan kotin maki on japwilim a ladu kan.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida jilper o kold, me pa en aramaj wiadar.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Au arail mia, ap jaja lokaia, por en maj arail mia, ap jota kak kilan waja;
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 Jalon arail mia, ap jota kak ron waja, pil jota an mi nan au ar.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karoj, me kin liki irail.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Kadaudok en Ijrael en kapina Ieowa! Kadaudok en Aron en kapina Ieowa.
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Kadaudok en Lewi en kapina Ieowa! Komail me majak Ieowa, en kapina Ieowa!
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Kapin on Ieowa jan nan Jion, me kotikot Ierujalem! Aleluia!
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.