< مزامیر 48 >
سرود. مزمور پسران قورَح. خداوند بزرگ است و باید او را در کوه مقدّسش در اورشلیم، ستایش کرد. | 1 |
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen v mestu našega Boga, na gori njegove svetosti.
چه زیباست صهیون، آن کوه بلند خدا، آن شهر پادشاه بزرگ، که موجب شادی تمام مردم جهان میباشد! | 2 |
Lepa zaradi lege, radost celotne zemlje, je gora Sion na straneh severa, mesto vélikega Kralja.
خدا در دژهای اورشلیم است، او خود را همچون محافظ آن نمایان خواهد ساخت. | 3 |
Bog je v njenih palačah razpoznan za zatočišče.
پادشاهان جهان متحد شدند تا به اورشلیم حمله کنند. | 4 |
Kajti, glej, kralji so bili zbrani, skupaj so šli mimo.
اما وقتی آن را دیدند، شگفتزده شده، گریختند. | 5 |
Videli so to in tako so se čudili; bili so vznemirjeni in odhiteli.
در آنجا ترس، آنان را فرا گرفت و همچون زنی در حال زایمان، وحشتزده شدند. | 6 |
Tam sta jih prevzela strah in bolečina kakor žensko v porodnih mukah.
تو ای خدا، آنان را مانند کشتیهای تَرشیش که باد شرقی آنها را در هم میکوبد، نابود کردی. | 7 |
Z vzhodnikom lomiš ladje iz Taršíša.
آنچه دربارهٔ کارهای خداوند شنیده بودیم، اینک با چشمان خود در شهر خداوند لشکرهای آسمان میبینیم: او اورشلیم را برای همیشه پایدار نگه خواهد داشت. | 8 |
Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda nad bojevniki, v mestu svojega Boga. Bog ga bo utrdil na veke. (Sela)
ای خدا، ما در داخل خانهٔ تو، به رحمت و محبت تو میاندیشیم. | 9 |
Premišljevali smo o tvoji ljubeči skrbnosti, oh Bog, v sredi tvojega templja.
تو مورد ستایش همهٔ مردم هستی؛ آوازهٔ تو به سراسر جهان رسیده است؛ دست راستت سرشار از عدالت است. | 10 |
Glede na tvoje ime, oh Bog, taka je tvoja hvala do koncev zemlje. Tvoja desnica je polna pravičnosti.
بهسبب داوریهای عادلانهٔ تو ساکنان صهیون شادی میکنند و مردم یهودا به وجد میآیند. | 11 |
Naj se gora Sion veseli, naj bodo Judove hčere radostne zaradi tvojih sodb.
ای قوم خدا، صهیون را طواف کنید و برجهایش را بشمارید. | 12 |
Hodite okoli Siona in ga obhodite, štejte njegove stolpe.
به حصار آن توجه کنید و قلعههایش را از نظر بگذرانید. آن را خوب نگاه کنید تا بتوانید برای نسل آینده آن را بازگو کنید و بگویید: | 13 |
Dobro označite njegove branike, opazujte njegove palače, da boste to lahko pripovedovali naslednjemu rodu.
«این خدا، خدای ماست و تا به هنگام مرگ او ما را هدایت خواهد کرد.» | 14 |
Kajti ta Bog je naš Bog na veke vekov. On bo naš vodnik celó do smrti.