< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Jusqu'à la Fin, psaume des fils de Koré. Nations, battez toutes des mains, chantez à Dieu d'une voix pleine d'allégresse.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Car le Seigneur est élevé; il est terrible: c'est le grand Roi de toute la terre.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Il nous a assujetti les peuples, et mis les Gentils sous nos pieds.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Il nous a choisis pour son héritage, nous, la beauté de Jacob, qu'il aime.
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Dieu est monté au milieu de la joie; le Seigneur, au son de la trompette.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Chantez à notre Dieu; chantez à notre Roi, chantez.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Et puisque Dieu est le roi de toute la terre, chantez avec intelligence.
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Les princes des peuples se sont réunis avec le Dieu d'Abraham; car les puissants de la terre ont été élevés par Dieu bien au-dessus des autres hommes.