< مزامیر 147 >

خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم! 1
Praise ye the LORD! For it is good to sing praise to our God; For it is pleasant, and praise is becoming.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید. 2
The LORD buildeth up Jerusalem; He gathereth together the dispersed of Israel.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد. 3
He healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند. 4
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست. 5
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد. 6
The LORD lifteth up the lowly; He casteth the wicked down to the ground.
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید! 7
Sing to the LORD with thanksgiving; Sing praises upon the harp to our God!
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند، 8
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who causeth grass to grow upon the mountains.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند. 9
He giveth to the cattle their food. And to the young ravens, when they cry.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛ 10
He delighteth not in the strength of the horse, He taketh not pleasure in the legs of a man.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند. 11
The LORD taketh pleasure in those who fear him, In those who trust in his mercy.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! 12
Praise the LORD. O Jerusalem! Praise thy God, O Zion!
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است. 13
For he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید. 14
He maketh peace in thy borders, And satisfieth thee with the finest of the wheat.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود. 15
He sendeth forth his command to the earth; His word runneth very swiftly.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند. 16
He giveth snow like wool, And scattereth the hoar-frost like ashes.
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟ 17
He casteth forth his ice like morsels; Who can stand before his cold?
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند. 18
He sendeth forth his word, and melteth them; He causeth his wind to blow, and the waters flow.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل. 19
He publisheth his word to Jacob, His statutes and laws to Israel.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد! 20
He hath dealt in this manner with no other nation; And, as for his ordinances, they have not known them. Praise ye the LORD!

< مزامیر 147 >