< مزامیر 145 >
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد! | 1 |
A psalm of praise. Of David. I will extol you, my God, King; I will bless your name forever and ever.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت! | 2 |
Every day will I bless you; I will praise your name forever and ever.
ای خداوند، تو بینهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است. | 3 |
Great is Yahweh and greatly to be praised; his greatness is unsearchable.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد. | 4 |
One generation will praise your deeds to the next and will proclaim your mighty actions.
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفتانگیزت تفکر خواهم کرد. | 5 |
I will meditate on the majesty of your glory and on your marvelous deeds.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. | 6 |
They will speak of the power of your awesome works, and I will declare your greatness.
آنها دربارهٔ مهربانی بیحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود. | 7 |
They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک میشود و سرشار از محبت است. | 8 |
Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است. | 9 |
Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت. | 10 |
All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، | 11 |
Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد. | 12 |
They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعدههای خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش. | 13 |
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری میدهد و دست افتادگان را میگیرد و بر میخیزاند. | 14 |
Yahweh supports all who are falling and raises up all those who are bent over.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی. | 15 |
The eyes of all wait for you; you give them their food at the right time.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز میکنی و نیاز همگان را برآورده میسازی. | 16 |
You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است. | 17 |
Yahweh is righteous in all his ways and gracious in all he does.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب میکنند نزدیک است. | 18 |
Yahweh is near to all those who call to him, to all who call to him in trustworthiness.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات میبخشد. | 19 |
He fulfills the desire of those who honor him; he hears their cry and saves them.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ میدارد، اما بدکاران را نابود میکند. | 20 |
Yahweh watches over all those who love him, but he will destroy all the wicked.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند! | 21 |
My mouth will speak out the praise of Yahweh; let all mankind bless his holy name forever and ever.