< مزامیر 135 >
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید! | 1 |
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! | 2 |
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است. | 3 |
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد. | 4 |
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
میدانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر! | 5 |
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام میدهد. | 6 |
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمیآورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد میکند. | 7 |
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
خداوند پسران ارشد مصریها را کشت و نخستزادههای حیواناتشان را هلاک کرد. | 8 |
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد. | 9 |
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد: | 10 |
He smote many nations, and slew mighty kings:
سیحون، پادشاه اموریها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را، | 11 |
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید. | 12 |
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد. | 13 |
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد. | 14 |
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند. | 15 |
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
دهان دارند، ولی سخن نمیگویند؛ چشم دارند، اما نمیبینند؛ | 16 |
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
گوش دارند، ولی نمیشنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند! | 17 |
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند. | 18 |
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
ای بنیاسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید! | 19 |
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید! | 20 |
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند! | 21 |
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.