< مزامیر 132 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. ای خداوند، داوود و تمام سختیهای او را به یاد آور | 1 |
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
که چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قدیرِ یعقوب نذر کرده، گفت: | 2 |
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
«به خانۀ خود نخواهم رفت؛ و در بستر خویش آرام نخواهم گرفت، | 3 |
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
خواب به چشمانم راه نخواهم داد، و نه سنگینی به مژگانم، | 4 |
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
تا وقتی که مکانی برای ساختن خانهای برای خداوندم بیابم و مسکنی برای قدیرِ یعقوب.» | 5 |
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
در بیتلحم راجع به صندوق عهد تو شنیدیم، و در صحرای یعاریم آن را یافتیم. | 6 |
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
گفتیم: «بیایید به مسکن خداوند وارد شویم، و در پیشگاه او پرستش کنیم.» | 7 |
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
ای خداوند، برخیز و همراه صندوق عهد خود که نشانهٔ قدرت توست به عبادتگاه خود بیا! | 8 |
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
باشد که کاهنان تو جامهٔ پاکی و راستی را در بر کنند و قوم تو با شادی سرود خوانند! | 9 |
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
ای خداوند، به خاطر بندهات داوود، پادشاه برگزیدهات را ترک نکن. | 10 |
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
تو به داوود وعده فرمودی که از نسل او برتخت سلطنت خواهد نشست، و تو به وعدهات عمل خواهی کرد. | 11 |
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
و نیز به داوود گفتی که اگر فرزندانش از احکام تو اطاعت کنند، نسل اندر نسل سلطنت خواهند کرد. | 12 |
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
ای خداوند، تو اورشلیم را برگزیدهای تا در آن ساکن شوی. | 13 |
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
تو فرمودی: «تا ابد در اینجا ساکن خواهم بود، زیرا اینچنین اراده نمودهام. | 14 |
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
آذوقهٔ این شهر را برکت خواهم داد و فقیرانش را با نان سیر خواهم نمود. | 15 |
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
کاهنانش را در خدمتی که میکنند برکت خواهم داد، و مردمش با شادی سرود خواهند خواند. | 16 |
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
«در اینجا قدرت داوود را خواهم افزود و چراغ مسیح خود را روشن نگه خواهم داشت. | 17 |
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
دشمنان او را با رسوایی خواهم پوشاند، اما سلطنت او شکوهمند خواهد بود.» | 18 |
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。