< مزامیر 126 >
سرود زائران به هنگام بالا رفتن به اورشلیم. هنگامی که خداوند ما را از اسارت به اورشلیم باز آورد، فکر کردیم که خواب میبینیم! | 1 |
A Song of Degrees. When the Lord turned the captivity of Sion, we became as comforted ones.
سپس دهان ما از خنده پر شد و سرود شادی سر دادیم! آنگاه قومهای دیگر دربارهٔ ما گفتند: «خداوند برای بنیاسرائیل کارهای شگفتانگیز کرده است!» | 2 |
Then was our mouth filled with joy, and our tongue with exultation: then would they say among the Gentiles,
آری خداوندا، تو برای ما کارهای شگفتانگیز کردهای و ما شادمانیم! | 3 |
The Lord has done great things among them. The Lord has done great things for us, we became joyful.
ای خداوند، آنچه را از دست دادهایم به ما بازگردان؛ چنانکه باران، آب را به زمین خشک باز میگرداند. | 4 |
Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south.
بگذار آنانی که با اشک میکارند، با شادی درو کنند! | 5 |
They that sow in tears shall reap in joy.
کسانی که با گریه بیرون رفته بذر میافشانند، با شادی محصول خود را باز خواهند آورد. | 6 |
They went on and wept as they cast their seeds; but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves [with them].